-
1 да пойми же меня!
prepos.gener. versteh mich recht! -
2 Пойми меня правильно-...
General subject: Don't take this the wrong way, but...Универсальный русско-английский словарь > Пойми меня правильно-...
-
3 Не пойми меня неправильно, но ...
General subject: don't take this the wrong way, but (Главным образом, используется перед тем, как сказать что-то неприятное)Универсальный русско-английский словарь > Не пойми меня неправильно, но ...
-
4 не пойми меня превратно!
prepos.gener. mißverstehe mich nicht!Универсальный русско-немецкий словарь > не пойми меня превратно!
-
5 versteh{(}e{)}n
1. * vt1) понимать, разуметьversteh mich recht! — пойми меня правильно!, да пойми же меня!etw. falsch verstehn — не понять что-л., понять что-л. превратно; обидеться на что-л. ( неправильно истолковав)er redet, wie er es versteht — пренебр. он болтает без толку ( что в голову взбредёт)Spaß ( Scherz) verstehn — не обижаться на шуткуwas verstehn Sie darunter? — что вы понимаете под этим?, что вы хотите этим сказать?die Übertragung war gut zu verstehn — слышимость (радио)передачи была хорошаяjeder macht, wie er's versteht — каждый делает, как умеетvon einer Sache nichts verstehn — ничего не смыслить в чём-л.2. * (sich)sich mit j-m in einer Sache (D) verstehn — быть с кем-л. одного мнения о чём-л.er will sich nicht dazu verstehn — он и слышать об этом не хочет3) ( auf A) знать толк, разбираться (в чём-л.)der Preis versteht sich ab Hafen — ком. цена указана франко-гавань -
6 versteh{(e)}n
1. * vt1) понимать, разуметьversteh mich recht! — пойми меня правильно!, да пойми же меня!etw. falsch verstehn — не понять что-л., понять что-л. превратно; обидеться на что-л. ( неправильно истолковав)er redet, wie er es versteht — пренебр. он болтает без толку ( что в голову взбредёт)Spaß ( Scherz) verstehn — не обижаться на шуткуwas verstehn Sie darunter? — что вы понимаете под этим?, что вы хотите этим сказать?die Übertragung war gut zu verstehn — слышимость (радио)передачи была хорошаяjeder macht, wie er's versteht — каждый делает, как умеетvon einer Sache nichts verstehn — ничего не смыслить в чём-л.2. * (sich)sich mit j-m in einer Sache (D) verstehn — быть с кем-л. одного мнения о чём-л.er will sich nicht dazu verstehn — он и слышать об этом не хочет3) ( auf A) знать толк, разбираться (в чём-л.)der Preis versteht sich ab Hafen — ком. цена указана франко-гавань -
7 félreért
1. {nem hall jól} ослушаться;2. {helytelenül értelmez) ошибочно/превратно/ неправильно понимать/понять; истолковать v. понять (что-л.) в дурную сторону;\félreértette szavaimat — он неправильно понял v. истолковал мой слова; nem lehet jobban \félreérteni vkit — нельзя ошибочнее понять человекаne érts(en) félre — пойми(те) меня; не пойми(те) меня превратно;
-
8 понимать
несов. - понима́ть, сов. - поня́ть1) (вн.; схватывать смысл) understand (d); see (d); get (d) разг.; comprehend (d) книжн.пойми́(те) меня́ — try to understand me
пойми́(те) меня́ пра́вильно — don't misunderstand me; don't get me wrong разг.
поня́ть непра́вильно — misunderstand (d), mistake (d)
наско́лько я понима́ю — as (far as) I understand
понима́ю!, по́нял! — I see!; got you / it! разг.
не по́нял? (при переспросе) — say it again!; didn't get it!; what?
я не понима́ю, в чём моя́ роль — I don't see my role here
легко́ поня́ть — it's easy to see
поня́ть намёк — take the hint
2) (вн.; осознавать, отдавать себе отчёт) realize ['rɪə-] (d)пора́, наконе́ц, поня́ть, что... — it is high time it was realized that...
3) тк. несов. (вн., в пр.; знать толк, разбираться в чём-л) understand (d), know (about), be a good judge (of)он понима́ет му́зыку [в му́зыке] — he understands music; he is a good judge of music
что ты в э́том понима́ешь! — what do you know about it!
4) тк. несов. (под тв.; подразумевать) understand (by), mean (by)что вы понима́ете под справедли́востью? — what do you understand / mean by justice?
5)понима́ешь разг., понима́ете как вводн. сл. — you see; you know
••дать поня́ть (дт. вн.) — give (i) to understand (d)
он дал я́сно поня́ть, что — he made it clear that
вот э́то я понима́ю! — that's what I call the right thing!
-
9 verstehn
verstehn, verstehen I vt понима́ть, разуме́тьversteh mich recht! пойми́ меня́ пра́вильно!, да пойми́ же меня́!etw. falsch versteh(e)n не поня́ть что-л., поня́ть что-л. превра́тно; оби́деться на что-л. (непра́вильно истолкова́в)er redet, wie er es versteht пренебр. он болта́ет без то́лку [что в го́лову взбредё́т]Spaß [Scherz] versteh(e)n не обижа́ться на шу́ткуwas versteh(e)n Sie darunter? что вы понима́ете под э́тим?, что вы хоти́те э́тим сказа́ть?das soll ein anderer versteh(e)n (мне) э́то непоня́тно; вот и разбери́сь тутj-m etw. zu versteh(e)n geben дать поня́ть кому́-л. что-л., намека́ть кому́-л. на что-л.versteh(e)n I vt понима́ть, разбира́ть, различа́ть (на слух), die Übertragung war gut zu versteh(e)n слы́шимость (ра́дио)переда́чи бы́ла хоро́шаяversteh(e)n I vt уме́ть, знать (напр,, своё́ де́ло), владе́ть (каки́м-л. иску́сством), jeder macht, wie er's versteht ка́ждый де́лает, как уме́етer versteht zu reden [das Reden] он уме́ет говори́ть; у него́ хорошо́ подве́шен язы́к (разг.)er versteht Deutsch он понима́ет [зна́ет] неме́цкий язы́к, он говори́т по-неме́цкиversteht er viel von Musik? он разбира́ется в му́зыке?von einer Sache nichts versteh(e)n ничего́ не смы́слить в чем-л.versteh(e)n II : sich versteh(e)n находи́ть о́бщий язы́к, понима́ть друг дру́га; sich mit j-m in einer Sache (D) versteh(e)n быть с кем-л. одного́ мне́ния о чем-л.versteh(e)n II : sich versteh(e)n (zu D) снизойти́ (до чего́-л.), дава́ть своё́ согла́сие (на что-л.), er will: sich nicht dazu versteh(e)n он и слы́шать об э́том не хо́четversteh(e)n II : sich versteh(e)n (auf A) знать толк, разбира́ться (в чём-л.)versteh(e)n II : sich versteh(e)n подразумева́тьсяes versteht sich von selbst [am Rande] само́ собо́й разуме́етсяder Preis versteht sich ah Hafen ком. цена́ ука́зана фра́нко-га́вань -
10 понимать
несов.; сов. - поня́ть1) anlamak; kavramak; bilincinde olmak ( сознавать)под э́тим сле́дует понима́ть, что... — bundan anlaşılması gereken şey...
что вы понима́ете под... ? —... denince / deyince ne anlıyorsunuz?
вы са́ми понима́ете, (что)... — takdir edersiniz / buyurursunuz (ki)...
пойми́те меня́ пра́вильно — sözüm yanlış anlaşılmasın
наско́лько мо́жно поня́ть — anlaşıldığı kadarıyla
вы, по-ви́димому, не так меня́ по́няли — galiba anlatamadım
я сра́зу по́нял, в чем де́ло — işi derhal çaktım / sezdim
они́ не понима́ют друг дру́га — anlaşamıyorlar
э́то мо́жно поня́ть по сни́мку — bu resimden / fotoğraftan anlaşılabilir
2) anlamakпонима́ть му́зыку — müzikten anlamak
а что он понима́ет в му́зыке? — müzikten ne anlar ki?
э́того мне не поня́ть — buna aklım ermez
не понима́ть шу́ток — şakadan anlamamak
••дать кому-л. поня́ть, что... — birine bir şeyi çıtlatmak / sezdirmek
-
11 megért
понимать/понять, постигать/постичь v. постигнуть; (felfog) осознавать/ осознать, схватывать/схватить, осмысливать v. осмыслить/осмыслить; (elképzel) соображать/сообразить; (kiismeri magát) разбираться/разобраться (в чём-л.);az emberek kezdik \megérteni, hogy — … люди начинают осознавать, что …; \megértették egymást — они понимали друг друга; jól \megértik egymást — они хорошо понимают друг друга; értsük meg egymást — пойми(те) меня; egyedül ő értette meg a lényeget — он один понимал сущность; \megértem, hogy nincs kedve no — нятно, что у него нет настроения; nem tudom \megérteni — ума приложить не могу; ума не приложу; sehogy sem tudom \megérteni — я никак не могу понять; (ezt) nem bírja \megérteni он этого не может понять; nem lehet \megérteni, hogy mit akar mondani — непонятно, что он хочет сказать; hogyan is értené meg! — где (уж) ему понять!; \megértetted ? — понял ? ezt a szöveget a hallgatóság könnyen \megérti этот текст слушателями легко воспринимается; nehezen ért meg vmit — плохо соображать; \megérti az idegen beszédet — понимать чужую речь; \megérti a célzást — понять намёк; \megérti a helyzetet — понимать/понять v. уяснить себе положение; \megérti a jelzést — разобрать сигнал; jól \megérti a könyv. mondanivalóját — хорошо понять содержание книги; \megérti, miről van szó — понять v. сообразить, в чём делоő \megért engem — он понимает меня;
-
12 понимать
vti; св - поня́ть1) vt осмысливать to understand, to comprehend lit, осознавать to realize, to be aware of; воспринимать to perceive lit, схватывать суть to grasp; разделять чувства, точку зрения to be sympathetic to/towards sthпонима́ть по-англи́йски — to understand English
она́ намёков не понима́ет — she can't take a hint
то́лько тогда́ он по́нял, что́ и́менно она́ име́ла в виду́ — only then did he realize what she had been suggesting
он понима́ет, как (он) риску́ет? — is he aware of the risk involved?
вы меня́ понима́ете? — мою речь do you understand/get coll me?; смысл и чувства do you see what I mean?
не понима́ю, куда́ он кло́нит — I can't see what he's driving at
я не вполне́ понима́ю ва́ше объясне́ние/ход мы́сли — I don't quite follow your explanation/you
я вполне́ понима́ю разделяю ва́шу пози́цию — I'm sympathetic to your stand on the matter
2) vt толковать to interpret, to understandнепра́вильно понима́ть кого/что-л — to misunderstand sb/sth
не пойми́те меня́ превра́тно — do not misunderstand me, don't get me wrong coll
не зна́ю, как понима́ть ее стра́нное поведе́ние — I don't know what to make of her odd behavio(u)r
3) тк нсв vi в чём-л разбираться to know about, to be a (good) judge ofони́ понима́ют толк в ви́нах — they know about wine sg
он ничего́ не понима́ет в жи́вописи — he knows nothing about painting
•- понимаешь, понимаете
- понимаете, она очень любила свою собаку
- вот это я понимаю! -
13 mißverstehen
непра́вильно < не так> понима́ть поня́ть. jdn. absichtlich mißverstehen созна́тельно понима́ть /- кого́-н. не так. ich bitte, mich nicht mißzuverstehen прошу́ пра́вильно поня́ть меня́. mißverstehen Sie mich nicht! не пойми́те меня́ превра́тно ! | nicht mißzuverstehend Drohung, Geste, Handlung недвусмы́сленный. etw. in nicht mißzuverstehender Weise ablehnen наотре́з отка́зываться /-каза́ться от чего́-н. -
14 richtig
1) nicht falsch пра́вильный. Rechnung, Lösung, Auskunft, Bemerkung, Gedanke, Erkenntnis, Ahnung, Urteil; Instinkt, Gefühl auch ве́рный. Ort, Raum, Tür, Wagen meist тот (са́мый). bei "ich"- о. "wir"-Bezug мой, наш. die Uhr geht richtig часы́ иду́т пра́вильно <ве́рно>, часы́ ве́рны. die Uhr richtig stellen пра́вильно ста́вить по- часы́. etw. liegt richtig <am richtigen Platz> что-н. лежи́т на (ну́жном < на своём>) ме́сте. etw. richtig machen де́лать с- что-н. пра́вильно <как на́до>. etw. nicht richtig machen де́лать /- что-н. непра́вильно < не так>. stets das richtige tun всегда́ де́лать то, что на́до. richtig tippen beim Lotto (пра́вильно) уга́дывать /-гада́ть чи́сла. jd. hat fünf richtige getippt кто-н. (пра́вильно) угада́л пять чи́сел. jd. hat (genau) das richtige getroffen beim Raten кто-н. (пра́вильно) угада́л. verstehen Sie mich bitte richtig! пойми́те меня́ пра́вильно <ве́рно>! Sie haben mich nicht richtig verstanden вы меня́ непра́вильно по́няли. er hat es noch nicht richtig verstanden он э́то ещё не совсе́м по́нял, он э́того ещё не по́нял | das ist richtig bei Beurteilung э́то пра́вильно <ве́рно>. das ist richtig und das falsch э́то пра́вильно, а э́то непра́вильно / э́то ве́рно, а э́то нет. das ist völlig richtig э́то соверше́нно ве́рно. das ist nicht ganz richtig э́то не совсе́м пра́вильно <ве́рно>. es ist das richtigste… са́мое пра́вильное … sachlich richtig auf Rechnung, Quittung, Plan прове́рено, ве́рно. bin ich hier richtig? я попа́л туда́, куда́ ну́жно ? bin ich hier richtig bei Genossen X? in Wohnung, Arbeitsstelle здесь живёт [рабо́тает сиди́т] това́рищ Н.? bei direkter Ansprache говорю́ (ли) я с това́рищем Н.?2) (für etw.) mit best. Art: passend, angemessen подходя́щий (для чего́-н.). Zeitpunkt, Moment: günstig auch удо́бный. die richtige Mitte <das richtige Maß> halten соблюда́ть <зна́ть> ме́ру. das richtige Wetter für einen Spaziergang пого́да, подходя́щая для прогу́лки. den richtigen Ausdruck <die richtigen Worte> für etw. finden находи́ть найти́ для чего́-н. подходя́щие слова́. mit dem Geschenk hat jd. das richtige getroffen чей-н. пода́рок оказа́лся о́чень уда́чным. er ist der richtige Mann am richtigen Platz э́то челове́к на своём ме́сте. er ist nicht der richtige Umgang für meine Tochter э́то неподходя́щая компа́ния для мое́й до́чери. sie ist genau die richtige für ihn она́ ему́ о́чень подхо́дит. etw. ist gerade das richtige für jdn./etw. что-н. как раз то, что ну́жно кому́-н. чему́-н.3) wirklich, ausgeprägt, wie es sein soll настоя́щий. Essen, Beruf auch поря́дочный. echt и́стый, по́длинный. adv: ordentlich по-настоя́щему, как сле́дует. umg хороше́нько. geradezu пря́мо-таки́. heute ist richtiges Aprilwetter сего́дня настоя́щая <пря́мо, пря́мо-таки́> апре́льская пого́да. wir hatten lange keinen richtigen Winter у нас давно́ не́ было настоя́щей зимы́. das war eine richtige Überraschung э́то был настоя́щий сюрпри́з. jd. hat keine richtigen Freunde у кого́-н. нет настоя́щих друзе́й. jd. ist ein richtiger Esel кто-н. настоя́щий осёл <кру́глый дура́к> | jd. kann nichts richtiges кто-н. ничего́ то́лком не уме́ет. jd. hat nichts richtiges gelernt кто-н. ничему́ то́лком не научи́лся. du mußt richtig lernen ты до́лжен по-настоя́щему <как сле́дует> [хороше́нько] учи́ться. jd. kann nicht mehr richtig schlafen кто-н. уже́ не мо́жет как сле́дует спа́ть. jd. hat sich richtig erkältet кто-н. по-настоя́щему простуди́лся. sich richtig wohl fühlen gut чу́вствовать [ус] себя́ прекра́сно <как нельзя́ лу́чше>. wie zu Hause чу́вствовать себя́ как до́ма. denk mal richtig über meine Worte nach! (ты) поду́май хороше́нько о мои́х слова́х. das habe ich richtig vergessen я э́то в са́мом де́ле <действи́тельно> забы́л. ich war richtig ärgerlich < verärgert> я был по-настоя́щему серди́т <рассе́ржен>. das ist richtig niedlich э́то о́чень ми́ло4) echt, nicht gefälscht: Haar, Schmuck, Münze настоя́щий, по́длинный. die richtige Liebe настоя́щая любо́вь. das ist nicht sein richtiger Name (, sondern sein Pseudonym) э́то не его́ настоя́щая фами́лия (, а его́ псевдони́м)5) mit PossPron; rechtmäßig, leiblich: Verwandter родно́й. jds. richtige Kinder чьи-н. родны́е де́ти. er ist sein richtiger Vater он его́ родно́й <настоя́щий> оте́ц6) richtig sein in Ordnung, tüchtig sein: v. Pers быть что на́до. jd. ist schon richtig кто-н. молоде́ц, кто-н. что на́до. der [die] ist richtig! он па́рень [она́ де́вушка] что на́до !7) Modalwort действи́тельно. und richtig, da ist er schon и действи́тельно, он уже́ тут. ja richtig, jetzt erinnere ich mich да действи́тельно, тепе́рь припомина́ю. ja richtig, da fällt mir noch ein … ax да, чтоб не забы́ть … / да впро́чем, пока́ не забы́л … richtig! als Replik пра́вильно !, ве́рно ! ganz richtig! соверше́нно ве́рно ! du bist mir der richtige! erstaunt, verächtlich ну ты и хоро́ш ! / хоро́ш (же ты) гусь, не́чего сказа́ть ! ihr seid mir die richtigen! ну, вы даёте ! da bist du bei mir an den richtigen gekommen! вот и попа́лся !, вот тебе́ на ! mit jdm. ist es nicht ganz richtig, jd. ist im Kopf nicht ganz richtig у кого́-н. не все до́ма <не хвата́ет>. jd. ist nicht ganz richtig bei Verstande кто-н. не в своём уме́ <с ума́ сошёл>. du bist wohl nicht ganz richtig bei Troste?! ты что, свихну́лся ? zwischen ihnen ist es nicht ganz richtig ме́жду ни́ми что́-то нела́дно < не то>. hier ist es nicht ganz richtig nicht ganz geheuer здесь что́-то нела́дно <нечи́сто>. so ist die Rechnung richtig wir sind quitt мы в расчёте -
15 versteh mich recht!
гл.общ. да пойми же меня! -
16 félreérteni
* * *формы глагола: félreértett, értsen félrevkit понима́ть/-ня́ть превра́тно, непра́вильноne értsen félre! — не пойми́те меня́ превра́тно!
-
17 превратно
превра́тно истолкова́ть что-л. — bir şeyi yanlış yorumlamak
не пойми́те меня́ превра́тно — sözüm yanlış anlaşılmasın, beni yanlış anlamayın
-
18 понимать
понятьпонимаю!, понял! — I see!
пойми(те) меня — don't misunderstand me; don't get me wrong разг.
понять намёк — take* the hint
понять неправильно — misunderstand* (d.), mistake* (d.)
пора, наконец, понять, что — it is high time it was realized that
он понимает музыку, или в музыке — he is a good judge of music
♢
дать понять (дт. вн.) — give* (i.) to understand (d.)он дал ясно понять, что — he made it clear that
-
19 превратно
I кратк. прил.см. превратныйII нареч.( искажая истину) wronglyпревра́тно понима́ть (вн.) — misunderstand (d)
не пойми́те меня́ превра́тно — don't take my words wrongly / amiss
превра́тно истолкова́ть (вн.) — misinterpret (d)
-
20 превратно
нрчистолко́вывать превра́тно — to misinterpret
не пойми́те меня́ превра́тно — do not misunderstand me
См. также в других словарях:
Пойми меня (значения) — Пойми меня: Пойми меня телепередача Пойми меня (фильм) … Википедия
Пойми меня — У этого термина существуют и другие значения, см. Пойми меня (значения). Пойми меня … Википедия
логогриф — а, м. logogriphe m. Род шарады, для решения которой надо отыскать загадочное слово и обраовать от него новые слова путем перестановки или выбрасывания отдельных слогов или букв. МАС 2. Первые русские шарады появились, кажется, в журнале В. С.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Маттер, Мани — Мани Маттер Ханс Петер Маттер Дата рождения: 4 августа 1936(1936 08 04) Место рождения: Х … Википедия
Проще Простого — Логотип передачи Жанр Телеигра … Википедия
Толстой, Лев Николаевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Толстой. В Википедии есть статьи о других людях с именем Толстой, Лев. Лев Николаевич Толстой … Википедия
Список программ Первого канала — Перечень программ, выходивших или выходящих на Первом канале российского телевидения. Содержание 1 О телеканале 2 Информационные 3 Утренние каналы … Википедия
Чай вдвоём — Чай вдвоем … Википедия
Можешь? Спой! — Логотип передачи Жанр Музыкальное шоу Производство ООО «Красный квадрат» Ведущий Дмитрий Шепелев В … Википедия
АТВ — Запрос «АТВ» перенаправляется сюда; см. также другие значения. АТВ (ЗАО «Авторское Телевидение») Тип закрытое акционерное общество Год основания … Википедия
Первый канал (Россия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Первый канал (значения). Для этого термина существует аббревиатура «ОРТ», но под этим сокращением могут пониматься другие значения: см. ОРТ. Первый канал Открытое акционерное общест … Википедия